|
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
ilan wrote:
be inconceivable for them to change their whole riding style. The Schlecks may become the paroxysm now that they are running their own team. I did not know its meaning and had to look it up. So, while I am not a great expert on the correct use of the word paroxysm, I ask: did you mean paragon? To me that seems to fit better. Anyway, not first use. |
Ads |
#12
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
On Jun 21, 6:56*am, "A. Dumas" wrote:
ilan wrote: be inconceivable for them to change their whole riding style. The Schlecks may become the paroxysm now that they are running their own team. I did not know its meaning and had to look it up. So, while I am not a great expert on the correct use of the word paroxysm, I ask: did you mean paragon? To me that seems to fit better. Anyway, not first use. Thanks, paroxysm worked by keeping the reader's attention. I would have tried to use "avatar" but it has changed its meaning in recent years. -ilan |
#13
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
Brad Anders wrote:
Plus that atrocious pink fork. When I saw that poke into the frame, I knew he was going to get his ass kicked. Pink forks are too gay to explode. |
#14
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
On Jun 21, 12:56*am, "A. Dumas" wrote:
ilan wrote: be inconceivable for them to change their whole riding style. The Schlecks may become the paroxysm now that they are running their own team. I did not know its meaning and had to look it up. So, while I am not a great expert on the correct use of the word paroxysm, I ask: did you mean paragon? To me that seems to fit better. Anyway, not first use. Maybe he meant paradigm? R |
#15
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
I checked - no cyclists named Fred have ever won the Tour de France.
|
#16
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
On Jun 21, 6:56*am, "A. Dumas" wrote:
ilan wrote: be inconceivable for them to change their whole riding style. The Schlecks may become the paroxysm now that they are running their own team. I did not know its meaning and had to look it up. So, while I am not a great expert on the correct use of the word paroxysm, I ask: did you mean paragon? To me that seems to fit better. Anyway, not first use. Looks like I used the French meaning which is appropriate but doesn't carry over into English: "Le plus haut degré d'un phénomène : L'incendie était à son paroxysme" .http://www.larousse.com/en/ dictionnaires/francais/paroxysme -ilan |
#17
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
ilan wrote:
On Jun 21, 6:56 am, "A. Dumas" wrote: ilan wrote: be inconceivable for them to change their whole riding style. The Schlecks may become the paroxysm now that they are running their own team. I did not know its meaning and had to look it up. So, while I am not a great expert on the correct use of the word paroxysm, I ask: did you mean paragon? To me that seems to fit better. Anyway, not first use. Looks like I used the French meaning which is appropriate but doesn't carry over into English: "Le plus haut degré d'un phénomène : L'incendie était Ã* son paroxysme" .http://www.larousse.com/en/ dictionnaires/francais/paroxysme Ah right, thanks. |
#18
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
In article
, ilan wrote: On Jun 21, 6:56Â*am, "A. Dumas" wrote: ilan wrote: be inconceivable for them to change their whole riding style. The Schlecks may become the paroxysm now that they are running their own team. I did not know its meaning and had to look it up. So, while I am not a great expert on the correct use of the word paroxysm, I ask: did you mean paragon? To me that seems to fit better. Anyway, not first use. Looks like I used the French meaning which is appropriate but doesn't carry over into English: "Le plus haut degré d'un phénomène : L'incendie était Ã* son paroxysme" .http://www.larousse.com/en/ dictionnaires/francais/paroxysme An etymological dictionary of English tells me that oxygen has the same root. 3. Paroxysm derives from Medieval French-French paroxysme, itself perhaps via Medieval Latin from Medical Greek paroxusmos, from paroxunein, to irritate, literally to sharpen excessively: para, beyond+oxunein, to sharpen, from oxus, sharp. Paragraph 1 for oxygen. 1. French oxygène (Lavoisier, 1786): oxy, from Greek oxus, sharp, pungent, acid+the element -gène. -- Old Fritz |
#19
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
Frederick the Great wrote:
Paragraph 1 for oxygen. 1. French oxygène (Lavoisier, 1786): oxy, from Greek oxus, sharp, pungent, acid+the element -gène. Although Lavoisier nationalized the discovery. http://acswebcontent.acs.org/landmarks/landmarks/priestley/index.html Lavoisier had a point though, dephlogisticated air doesn't sound as cool as oxygen, if anything it sounds like someone air full of snot globules. |
#20
|
|||
|
|||
Can you win the TdF if you TT like a Fred?
On Jun 21, 9:24*pm, Frederick the Great wrote:
In article , *ilan wrote: On Jun 21, 6:56*am, "A. Dumas" wrote: ilan wrote: be inconceivable for them to change their whole riding style. The Schlecks may become the paroxysm now that they are running their own team. I did not know its meaning and had to look it up. So, while I am not a great expert on the correct use of the word paroxysm, I ask: did you mean paragon? To me that seems to fit better. Anyway, not first use. Looks like I used the French meaning which is appropriate but doesn't carry over into English: "Le plus haut degré d'un phénomène : L'incendie était à son paroxysme" .http://www.larousse.com/en/ dictionnaires/francais/paroxysme An etymological dictionary of English tells me that oxygen has the same root. 3. Paroxysm derives from Medieval French-French paroxysme, itself perhaps via Medieval Latin from Medical Greek paroxusmos, from paroxunein, to irritate, literally to sharpen excessively: para, beyond+oxunein, to sharpen, from oxus, sharp. Paragraph 1 for oxygen. 1. French oxygène (Lavoisier, 1786): oxy, from Greek oxus, sharp, pungent, acid+the element -gène. -- Old Fritz A good way to figure out such words is to translate to German: Sauerstoff, since they decided to ditch dead roots. Unfortunately, it seems to fail for oxymoron. -ilan |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
What a Fred! | Ryan Cousineau | Racing | 15 | October 2nd 09 09:56 PM |
Der fred | cfsmtb[_478_] | Australia | 7 | October 19th 07 02:05 PM |
Cherry Blossom[Fred] (Ride-A-Lot[fred]), nice winkys on your bike! | LIBERATOR | Mountain Biking | 1 | August 1st 07 04:12 AM |
Well der fred.. | cfsmtb | Australia | 2 | June 28th 06 12:54 AM |
Fred? | M Powell | General | 12 | July 7th 04 11:32 PM |